收藏本站( Ctrl+D )
当前位置:书香世家>历史军事>抗日之晋北小卒> 第二十七章 钼矿

第二十七章 钼矿(2 / 2)

(这里拿爱因斯坦前辈作例子。)

就好像华夏的“爱因斯坦”这四个字就是音译英语的“este”,日语里面就是“アインシュタイン”。

没学过日语肯定不知道怎么读,但是这段日语假名就是读作“爱因斯坦”,依然是音译罢了。

经常会见到电视剧、番剧里面的“日式英语”,其实并非是别人不会说英语,而是别人是在用自己国家的语音来读英语罢了。

就好比华夏人用爱因斯坦来称呼este,这在不懂行的外国人来看这同样是很糟糕的英语水平。

……

矿产这种东西,除了古代就存在的是肯定有中文字的之外,那些后来发现的元素周期表上面很多的元素,在日本里面是没有中文字的。

“モリブデン鉱”

这是沐阳几次在资料里面翻到的一个词,最后面那个“鉱”,仔细将其拆文解字的话很明显就是“矿”的意思,或者金属矿之类的含义。

可前面这五个假名是什么意思?

沐阳眉头大皱,他都忘了自己学过的知识了。

“学日语发音那都是多么悠久的历史了,很多都忘了……”沐阳无奈地扶额。“难道要去根据地找个会日语的?现在的根据地恐怕没什么日语外语的人才吧。”

几分钟。

有时灵感来临宛如电光一闪,沐阳的脑袋里突然想起化学元素符号的取名规则。门捷列夫当时在弄化学元素周期表的时候,元素符号不都是拉丁文吗,英语用的字母应该就是来自拉丁文。

而这一段又是音译,那么想要知道这是啥矿,那可以就看最前面的假名。

モ,这个字,他还是知道的。

モモ就是桃子的意思,读作o o,モ就是读作o,谐音“摸”。

“o,如果我没记错,以及没有同种发音而造成需要三个字母来规定元素符号的话……o应该是钼吧?”

曾经的(这是个悲伤的故事)化学学霸沐阳疑惑地看着这段字,似乎想从字里行间看出什么门道出来。

“如果是钼的话,这个矿产倒是真的有大用。”沐阳脸色渐渐严肃了起来。

钼可能没什么人知道,可是跟钼同族、化学性质相近的“铬”和“钨”很多人都知道,铬钢和钨钢那可都是制造各种枪管、炮管、战车坦克需要的元素啊。

犹豫了一下,沐阳来到了工厂的核心部分——车间。

这里应该能给他更多的启发。

车间并不大,事实上这座工厂也不算什么大型工厂,日军占领这里并没有没多久罢了,其实没有多少时间用来经营。

“这设备……”沐阳眼睛火热地看着这些冶炼、萃取、熔炉等装置以及工作台、铣床这样的设备。

沐阳稍微数了一数,这里设备的数量也就十台左右。目测重量,小的有100多斤,大的有上千公斤重。

“这些设备,应该可以用作其他用途!”虽说知道涞源有钼,但是独立团不可能在这里久留,过几天就会离开这里,因此这个镇子估计也会还给日本人,可是这些设备是绝对不能还给日军的。

翻开保养布,沐阳仔细检查了一下,这些设备还是完好无损的状态,并没有太多的灰尘与破损,也就意味着只要有工人和原材料,这些设备就能直接运作。

上一页 目录 +书签 下一章