收藏本站( Ctrl+D )
当前位置:书香世家>女生耽美>论语> 为政篇第二

为政篇第二(1 / 2)

本篇共二十四章,所论内容比较广泛。这里记录了孔子提出的为政以德的原则,使道德与政治联为一体,这正是孔子政治思想的基本特征。孔子所说的“德”是伦理道德,是处理人与人之间关系的准则,其最重要的表现是孝悌,同时也包括人与人相处的其他各项要求,如忠、信、敬等等。这样的道德规范体系与他的政治理想是一致的,他提出以德治政是逻辑的必然。根据这一原则,首先要求统治者自身遵循道德规范,同时也要求统治者把道德教化作为治政的重心。从本篇关于孝悌、修身、为人处世等内容的言论中,可看到孔子对如何达到道德要求的具体阐述。此外,本篇记述了孔子对诗经所下的断语“思无邪”,这对后人解读诗经产生了巨大影响,尤其汉、宋儒者,常以之为据而对诗经进行狭隘的道德解说。由于表达的简洁,学者对论语中不少章节的理解颇有争议,第16章关于“异端”的涵义,第21章孔子之言的产生时间及具体所指等,就存在较多异说。

21子曰:“为政以德,譬如北辰居其所而众星共之1。”

注释

1北辰:指北极星。共:通“拱”,环绕。

译文

孔子说:“以德治政,当政者就会像北极星一样安居其位,而众星都环绕着它。”

22子曰:“诗三百1,一言以蔽之2,曰:思无邪3。”

注释

1诗三百:即诗经。诗经共三百零五篇,“三百”举其整数。

2蔽:概括。

3思无邪:语见诗经鲁颂马冋jiong,“思”原为语首助词,无义。这里全句意谓思想感情纯正无邪。

译文

孔子说:“诗经三百篇,用一句话来概括它,就是思无邪。”

23子曰:“道之以政1,齐之以刑2,民免而无耻。道之以德,齐之以礼,有耻且格3。”

注释

1道:引导。政:政令法规。

2齐:整治。

3格:正。

译文

孔子说:“用政令引导民众,用刑法制约民众,民众虽会免于犯罪,但没有羞耻心。用道德引导民众,用礼教规范民众,民众有羞耻心,而且能自觉归正。”

24子曰:“吾十有五而志于学1,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

注释

1有:通“又”。

译文

孔子说:“我十五岁有志于学习,三十岁能立身于世,四十岁对世事不再有疑惑,五十岁懂得什么是天命,六十岁对听到的一切都深明其义,七十岁可随心所欲,却不会违反规矩。”

25孟懿子问孝1。子曰:“无违。”

樊迟御2,子告之曰:“孟孙问孝于我3,我对曰,无违。”樊迟曰:“何谓也”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”

注释

1孟懿子:鲁国大夫。姓仲孙,名何忌,谥号懿。

2樊迟:孔子学生。名须,字子迟。御:驾车。

3孟孙:即孟懿子。

译文

孟懿子向孔子问孝道。孔子说:“不要违背礼。”

当樊迟为孔子驾车的时候,孔子告诉他说:“孟孙向我问孝道,我回答他不要违背礼。”樊迟问:“这是什么意思呢”孔子说:“父母活着,按照礼侍奉他们;父母去世,按照礼安葬他们,按照礼祭祀他们。”

26孟武伯问孝1。子曰:“父母唯其疾之忧2。”

注释

1孟武伯:孟懿子之子,名彘,谥号武。

2其:指子女。全句意谓父母不用担忧子女的为人行事,只担忧其患病。此句或解为要懂得父母唯恐子女患病,以此为忧。或说“其”指父母,意谓子女当担忧父母的疾病。今从第一说。

译文

孟武伯问孔子怎样才是孝。孔子说:“让父母只须担忧子女的疾病。”

27子游问孝1。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养2。不敬,何以别乎”

注释

1子游:孔子学生。姓言,名偃,字子游。

2“至于”两句:此句有二说,一说犬马也得到人的饲养。另一说犬能守御,马能代劳,即犬马也能养人。今从前说。

译文

子游问孔子怎样才是孝。孔子说:“现在的所谓孝,认为能够供养父母就行了。照这样,连犬马也有人喂养着。如果不存孝敬之心,供养父母与喂养犬马有何区别”

2。有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔2,曾是以为孝乎3”

注释

1色:容色。这里指子女侍奉父母时的和颜悦色。

2先生:年长者。这里指父母。馔zhuàn:吃喝。

3曾:乃,表示疑问。

译文

子夏问孔子怎样才是孝。孔子说:“在侍奉父母时能和颜悦色,这才是很难的。若仅仅是有事情由子女去操劳,有酒食先让父母享用,难道这就算是孝了吗”

29子曰:“吾与回言终日1,不违,如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”

注释

1回:孔子学生。姓颜,名回,字子渊。

译文

孔子说:“我整天给颜回讲学,他不表示任何疑问,如愚者一般。但事后省察其言行举止,完全能发挥所学内容,回呀,他并不愚笨。”

210子曰:“视其所以,观其所由,察其所安1。人焉廋哉2人焉廋哉”

注释

1安:指心里安乐。

2廋sou:隐匿。

译文

孔子说:“观察他的所作所为,考察他做事的动机依据,了解他的心情安乐与否。这样,这个人还怎么能隐藏得了呢这个人还怎么能隐藏得了呢”

211子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

译文

孔子说:“温习旧的知识而能产生新的见解,这可以为人师了。”

212子曰:“君子不器1。”

注释

1器:器皿。器皿各有其专门的用途,这里用来比喻才识狭隘而不博通。

译文

孔子说:“君子不能像器皿一样。”

上一章 目录 +书签 下一页