收藏本站( Ctrl+D )
当前位置:书香世家>女生耽美>论语> 述而篇第七

述而篇第七(1 / 2)

本篇共三十地记录了孔子在文化、教育方面的言行。孔子对古代文化充满了敬仰和神往,“述而不作,信而好古”,是他对待古文化的原则。显然,这一传承原则与孔子的政治理想是一致的,正是在这样的原则指导下,孔子整理编撰了春秋诗书礼乐易等重要文献,在化领域作出了辉煌的贡献。而他事实上对传统文化在理论和认识观念上的开拓创新,也载入了思想文化史册。孔子在教育方面的实践和总结同样给后人留下了宝贵的财富。他提出的“有教无类”“因材施教”“诲人不倦”“举一反三”等一系列教学原则和教学方法,至今仍有重要的实践价值。本篇还记述了孔子对富贵的认识观念。孔子并不笼统地排斥富贵,关键是富贵的获得必须合于道义,否则,就像他所表示的:“不义而富且贵,于我如浮云。”孔子的思考既体现了一贯的道德原则,也并不偏颇。

71子曰:“述而不作1,信而好古,窃比于我老彭2。”

注释

1作:创始,创作。

2老彭:商朝贤大夫,名见大戴礼记。据传他好述古事。

译文

孔子说:“只阐述典籍而不进行创作,相信且爱好古代文化,我私下把自己比作老彭。”

72子曰:“默而识之1,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉”

注释

1识zhi:记住。

译文

孔子说:“默默地把所见所闻记在心中,努力学习而不厌弃,教导别人不知疲倦,这些事对于我有什么困难的呢”

73子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙1,不善不能改,是吾忧也。”

注释

1徙:迁移。这里指迁而从义。

译文

孔子说:“品德不加培养,求学问不进行讲习,听到义不能相从,有缺点不能改正,这些是我忧虑的事。”

74子之燕居1,申申如也,夭夭如也2。

注释

1燕居:闲居。

2申申、夭夭:都是形容舒畅和乐的样子。

译文

孔子在家闲居时,是那样的舒畅,那样的和乐。

75子曰:“甚矣吾衰也久矣吾不复梦见周公1”

注释

1周公:姓姬,名旦。周文王的儿子,周武王的弟弟,鲁国始祖。

译文

孔子说:“我真是衰老得厉害了我很长时间没再梦见周公了”

76子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺1。”

注释

1艺:指古代教育学生的科目,即礼、乐、射、御、书、数六艺。

译文

孔子说:“志向在道上,据守在德上,依靠在仁上,游憩在艺上。”

77子曰:“自行束脩以上1,吾未尝无诲焉。”

注释

1束脩xiu:十条干肉。脩,脯,即干肉。十条脯为一束。这是古人入学拜师的薄礼。一说“束脩”指束带修饰之礼。今从前说。

译文

孔子说:“凡自己带着十条干肉来求见的,我从没有不予教诲的。”

7,不悱不发2。举一隅不以三隅反3,则不复也。”

注释

1愤:心欲求通而未能做到的意思。

2悱fěi:口想说而不能说出来的样子。

3隅:指方形物体的角。反:类推。

译文

孔子说:“教导学生,不到他力求明白而未能明白的时候,我不去开导他;不到他想说却又说不出的时候,我不去启发他。对他举出一个角,他不能推知另外三个角,我就不再教他了。”

79子食于有丧者之侧,未尝饱也。

译文

孔子在有丧事的人旁边吃饭,从来没有吃饱过。

710子于是日哭,则不歌。

译文

孔子在那一天哭泣过,就不再唱歌。

711子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏1,惟我与尔有是夫。”

子路曰:“子行三军2,则谁与3”

子曰:“暴虎冯河4,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”

注释

1舍:舍弃。

2三军:按周制,诸侯大国有中、上、下三军。这里指军队。

3与:陪从,偕同。

4暴虎:徒手与虎搏斗。冯pg河:不乘船而徒步过河。

译文

孔子对颜渊说:“如用我,我就做事,如不用我,我就藏身,只有我和你能够这样吧。”

子路说:“您若率领军队,那么与谁共事呢”

孔子说:“徒手斗虎,徒步过河,死了都不后悔的人,我不会与他共事。与我共事的一定是遇事小心谨慎,善于谋略而能成事的人。”

712子曰:“富而可求也,虽执鞭之士1,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”

注释

1执鞭之士:古代执鞭有两种人,一是为高官开道的差役,一是市场的守门人。这里指贱职。

译文

孔子说:“财富如果可以求得,虽是执鞭贱职,我也愿意做。如果不可求得,还是做我喜欢的事情。”

713子之所慎:齐1,战,疾。

注释

1齐:同“斋”。古人在祭祀或重要典礼前整洁身心,表示庄敬,称为“斋”或“斋戒”。

译文

孔子谨慎对待三件事:斋戒,战争,疾病。

714子在齐闻韶,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”

译文

孔子在齐国听到韶乐,很长时间感觉不出肉的滋味,他说:“真没想到音乐之美会达到这样的境界。”

715冉有曰:“夫子为卫君乎1”子贡曰:“诺,吾将问之。”

入,曰:“伯夷、叔齐何人也2”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎”曰:“求仁而得仁,又何怨”

出,曰:“夫子不为也。”

注释

1为:帮助。卫君:指卫出公蒯辄,卫灵公的孙子,太子蒯聩的儿子。蒯聩因得罪灵公的夫人南子而逃往晋国。灵公死,即立蒯辄为君。晋国把蒯聩送回卫,欲借此侵略卫,因而卫国拒绝蒯聩回国。

2伯夷、叔齐:前已有注。其父孤竹君死,两人为互让王位而出逃,这与卫国父子争君位的情况正成对照,故子贡借此事了解孔子对卫出公的态度。

译文

冉有说:“老师会帮助卫君吗”子贡说:“是啊,我去问问他。”

子贡走进孔子屋里,说:“伯夷、叔齐是怎么样的人呢”孔子说:“是古代的贤人。”子贡说:“他们有怨恨吗”孔子说:“他们追求仁而得到了仁,又怨恨什么”

子贡出来后说:“老师是不会帮助卫君的。”

716子曰:“饭疏食饮水1,曲肱而枕之2,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”

注释

1疏食:粗粝的饭食。

2肱gong:手臂。

译文

孔子说:“吃粗粮,喝清水,弯着手臂当作枕头,快乐也就在其中啊。如不合道义而得来的富贵,对于我如同浮云一样。”

717子曰:“加我数年,五十以学易1,可以无大过矣。”

注释

1易:书名。古代用于卜筮。

译文

孔子说:“给我增加几年寿命,让我在五十岁的时候去学易,就可以没有大的过失了。”

71,诗、书、执礼,皆雅言也。

注释

1雅言:指当时中国通行的语言,与方言相对。

译文

孔子有用雅言的时候,读诗、书,以及执行礼事,都用雅言。

上一章 目录 +书签 下一页