孟子曰:“不仁者可与言哉安其危而利其菑1,乐其所以亡者。不仁而可与言,则何亡国败家之有有孺子歌曰:沧浪之水清兮2,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。孔子曰:小子听之清斯濯缨,浊斯濯足矣。自取之也。夫人必自侮,然后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。太甲曰3:天作孽,犹可违。自作孽,不可活。此之谓也。”
注释
1 菑zi:同“灾”。
2 沧浪:水名。
3 太甲:尚书篇名。
译文
孟子说:“不仁的人可以同他谈论吗别人有危险,他安然不动,别人遭了灾,他却趁火打劫,高兴于别人所遭受的惨祸。不仁的人如果可以同他谈论,那还会有亡国败家的事吗有个小孩子唱道:沧浪的水清呀,可以洗我的帽缨;沧浪的水浊呀,可以洗我的双脚。孔子说:弟子们听着清呢,就洗帽缨,浊呢,就洗双脚。这都取决于水本身啊。人一定先是有自取侮辱的原因,然后别人才侮辱他;家一定先是有自毁的原因,然后别人才毁掉它;国一定先是有自己招来攻伐的原因,然后别人才攻伐它。太甲说:天降的灾难还可以躲避,自找的灾难那可活不了。说的就是这个意思。”