本篇共二十对人的评论,尤其集中在对自己学生的评论上。从片言只语的人物评说中,反映出孔子的人才标准与他的思想体系是完全一致的。这首先表现为价值取向很明确,无论是道德还是才干,都以有用于现实政治为根本的标尺。孔子论子产时说的行己、事上、养民、使民所谓君子四道,是他对人才价值目标的高度概括。其次反映在德才的表现形态上。在同一个价值标准的前提下,因个性不同,或因具体环境的差异,形成风格各异的道德表现方式,这是必然的,这也是孔子所认同的。正因为如此,才有孔子对自己学生的不同分类,才有对各种人的循循善诱,而不是简单化地否定某种表现类型。然而,尽管如此,孔子对道德的基本表现形貌还是具有明确的指向,其主要特征就是克制和内敛,于是,恭敬、谦让、忠厚等形态成为道德范式,反之,刚勇、好胜、善言等表现形态,则很难得到孔子的青睐。显然,这是以道德的外在形态体现了礼与仁的本质走向。
51子谓公冶长1:“可妻也2。虽在缧绁之中3,非其罪也。”以其子妻之4。
注释
1公冶长:孔子学生。姓公冶,名长,字子长。
2妻:以女嫁人。
3缧绁éixiè:捆绑犯人的绳索。这里指监狱。
4子:儿女。这里指女儿。
译文
孔子谈及公冶长,说:“可以把女儿嫁给他。他虽曾被关入监狱,但不是他的罪过。”于是把自己的女儿嫁给了他。
52子谓南容1:“邦有道,不废;邦无道,免于刑戮。”以其兄之子妻之。
注释
1南容:孔子学生。姓南宫,名适kuo,字子容。
译文
孔子谈及南容,说:“国家政治清明,他不会被废弃不用;国家政治黑暗,他能免遭刑罚。”于是把自己兄长的女儿嫁给了他。
53子谓子贱1:“君子哉若人鲁无君子者,斯焉取斯2”
注释
1子贱:孔子学生。姓宓i,名不齐,字子贱。
2斯:此。前一“斯”字指子贱,后一“斯”字指品德。
译文
孔子谈及子贱,说:“这人真是个君子啊假如鲁国没有君子,他从哪里学得这样的品德呢”
54子贡问曰:“赐也何如”子曰:“女,器也。”曰:“何器也”曰:“瑚琏也1。”
注释
1瑚琏huián:宗庙中盛黍稷的贵重礼器。
译文
子贡问道:“我这个人怎么样”孔子说:“你如同一个器具。”子贡问:“什么器具”孔子说:“如同宗庙中盛放黍稷的礼器。”
55或曰:“雍也仁而不佞1。”子曰:“焉用佞御人以口给2,屡憎于人。不知其仁,焉用佞”
注释
1雍:孔子学生。姓冉,名雍,字仲弓。佞:口才好,能言善辩。
2御:抵挡,应对。口给:口才敏捷。
译文
有人说:“冉雍有仁德,但没有口才。”孔子说:“何必要有口才呢巧嘴利舌地与人辩对,常常被人讨厌。我不知道冉雍是否可称为仁,但何必要有口才呢”
56子使漆雕开仕1。对曰:“吾斯之未能信。”子说。
注释
1漆雕开:孔子学生。姓漆雕,名开,字子开,一作“子若”。
译文
孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对这事还没有信心。”孔子听了很高兴。
57子曰:“道不行,乘桴浮于海1。从我者,其由与”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材2。”
注释
1桴fu:竹木制的小筏子。
2材:通“哉”,语气词。或说“材”指制作桴的竹木。今从前说。
译文
孔子说:“我的主张不能实行,我就乘坐小筏子漂往海外。能跟随我的,大概只有仲由吧”子路听到这话很高兴。孔子说:“仲由在好勇这点上超过我,但这是不足取的。”
58孟武伯问:“子路仁乎”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋也1。不知其仁也。”
“求也何如”子曰:“求也,千室之邑2,百乘之家3,可使为之宰也4。不知其仁也。”
“赤也何如5”子曰:“赤也,束带立于朝6,可使与宾客言也。不知其仁也。”
注释
1赋:指军队。
2千室之邑:有一千户人家的大邑,是卿大夫能有的领地。邑,百姓聚居的地方。
3家:指卿大夫家。
4宰:家臣。
5赤:孔子学生。姓公西,名赤,字子华。
6束带:束紧腰带,指整饰衣服。
译文
孟武伯问:“子路有仁德吗”孔子回答:“不知道。”孟武伯再问。孔子说:“由啊,一个有千辆兵车的国家,可以让他治理军事。至于他的仁德,我就不知道了。”
孟武伯问:“冉求怎么样”孔子说:“求啊,一个千户人口的大邑,有百辆兵车的大家,可以让他任家臣。至于他的仁德,我就不知道了。”
孟武伯问:“公西赤怎么样”孔子说:“赤啊,可以让他穿上礼服,站在朝廷接待宾客。至于他的仁德,我就不知道了。”
59子谓子贡曰:“女与回也孰愈1”对曰:“赐也何敢望回回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗如也,吾与女弗如也2。”
注释
1愈:胜过。
2与:连词,和。一说赞同,即赞许子贡不如颜回的自我评价。今取前说。
译文
孔子对子贡说:“你和颜回谁更强一些”子贡回答说:“我怎么敢同颜回相比颜回听得一事,能推知十事,我听得一事,只能推知两事。”孔子说:“是不如他啊,我和你都不如他啊。”
510宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也1。于予与何诛2”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
注释
1杇u:粉刷。
2诛:责备。
译文
宰予在白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头不能雕刻,粪土般的墙壁不能粉刷。对于宰予,还有什么值得我责备的”孔子又说:“先前我对别人,听了他的话便相信他的行为;如今我对别人,听了他的话还得观察他的行为。是因为宰予让我有了这样的改变。”
511子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨1。”子曰:“枨也欲,焉得刚”
注释
1申枨g:孔子学生。
译文
孔子说:“我没有见到过刚强不屈的人。”有人回答:“申枨是这样的人。”孔子说:“申枨欲望太多,哪里能刚强不屈”
512子贡曰:“我不欲人之加诸我也1,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”
注释
1加:欺侮,侵凌。
译文
子贡说:“我不愿别人欺侮我,我也不愿欺侮别人。”孔子说:“赐啊,这不是你能做得到的。”
513子贡曰:“夫子之文章1,可得而闻也。夫子之言性与天道,不可得而闻也。”
注释
1文章:泛指诗、书、礼、乐等古代文献方面的学说。
译文
子贡说:“老师在古代文献方面的学说,我们能够听到。老师在人性和天道方面的见解,我们就听不到了。”
514子路有闻,未之能行,唯恐有闻1。
注释
1有:通“又”。
译文
子路听到一种道理,如果还没能去实行,便只怕又听到新的道理。
515子贡问曰:“孔文子何以谓之文也1”子曰:“敏而好学,不耻下问2,是以谓之文也。”
注释
1孔文子:卫国大夫。名圉yu,谥号文。