3 蹙頞è:皱着鼻梁。
4 羽旄áo:代指旗帜。
译文
庄暴来见孟子,说:“我去拜见王,王对我说他喜爱音乐,我不知该怎样回答他。”接着又说:“喜爱音乐好不好呢”
孟子说:“王如果十分喜爱音乐,齐国就能治理得差不多了。”
过些日子,孟子拜见齐王,说:“王曾经告诉庄暴,说您喜爱音乐,有这事吗”
王变了脸色,说:“我还不能喜爱古代的音乐,只是喜爱世俗的流行音乐罢了。”
孟子说:“王如果十分喜爱音乐,齐国就能治理得差不多了不论是当代的音乐还是古代的音乐都是一样的。”
王说:“可以说给我听听吗”
孟子说:“自己一人欣赏音乐是快乐的,与别人一起欣赏也是快乐的,哪一种更快乐呢”
王说:“不如和别人一起欣赏更快乐。”
孟子说:“和少数人一起欣赏音乐是快乐的,和多数人一起欣赏也是快乐的,哪一种更快乐呢”
王说:“不如和多数人一起欣赏更快乐。”
孟子说:“请让我为王谈谈欣赏音乐的道理。假如现在王在这里奏乐,老百姓听到王的钟鼓、管籥的声音,都感到头疼,皱着鼻梁,互相议论说:我们的王喜爱音乐,为什么使我们苦到了极端父子不能相见,兄弟妻儿离散。假如现在王在这里打猎,老百姓听到王的车马的声音,看到美丽的旗帜,都感到头疼,皱着鼻梁,互相议论说:我们的王喜爱打猎,为什么使我们苦到了极端父子不能相见,兄弟妻儿离散。这没有别的原因,只因不与老百姓一起享受快乐。
“假如现在王在这里奏乐,老百姓听到王的钟鼓、管籥的声音,都高高兴兴,面带喜色地互相议论说:我们的王大概没什么疾病吧,否则怎么能奏乐呢假如现在王在这里打猎,老百姓听到王的车马的声音,看到美丽的旗帜,都高高兴兴,面带喜色地互相议论说:我们的王大概没什么疾病吧,否则怎么能打猎呢这没有别的原因,只因能与老百姓一起享受快乐。如果王能与老百姓一起享受快乐,就可以使天下归服了。”